Seine Forschungen erstreckten sich über zehn Jahre.
的研究工作持续了。
Seine Forschungen erstreckten sich über zehn Jahre.
的研究工作持续了。
Das Urteil lautete auf zehn Jahre Haft.
宣判监禁。
Er hat das Restaurant zehn Jahre lang geführt.
掌管这家餐馆有之久。
Du bringst mich zehn Jahre früher ins Grab.
你真使我(气得)少活了。
Sie leben schon zehn Jahre im Umkreis der Stadt.
们在市郊生活了。
Das ist schon lange her,so Stücker zehn bis fünfzehn Jahre.
(俗)这过了好久了,大约是到五吧。
Mein Nachbar ist über 50, sieht aber zehn Jahre jünger aus.
我的邻居 50 多岁了,但看起来轻了岁。
Sie ist kaum zehn Jahre alt.
她还不到(或刚刚)岁。
Das Kind ist erst zehn Jahre alt, dafür ist es aber schon sehr groß.
这孩子刚满岁,但(就这样的龄来说)长得很高了。
Ich bin zehn Jahre (alt).
我岁.
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,多来,在实现这一标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去的重要验表明,成功不会从天上掉下来。
Die bitterste Erkenntnis der vergangenen zehn Jahre war wohl die, dass die Verhütung gewaltsamer Konflikte weit besser und kostenwirksamer ist als ihre Beilegung.
过去来的最令人遗憾的教训或许是,在暴力冲突问题上采取防患未然的做法无论在效果上还是在成本效益上,都远远胜过治标的做法。
Die Vereinten Nationen haben während der vergangenen zehn Jahre auf alle diese Personalressourcen zurückgegriffen, jedoch nur von Fall zu Fall und nicht im Rahmen einer umfassenden Strategie.
联合国在过去利用了所有这些工作人员的来源,但所用的方法是个案考虑,而非依据一项全球性战略。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就不但由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取过去种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.
在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其投入的基础上制定10战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。
10. beschließt außerdem, dass der Hohe Kommissar dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich mündlich Bericht erstattet, um ihn über Koordinierungsfragen bei der Tätigkeit des Amtes unterrichtet zu halten, und dass er seine bisherige, in Ziffer 11 seiner Satzung verankerte Praxis, der Generalversammlung einen schriftlichen Jahresbericht vorzulegen, fortsetzt, mit der Maßgabe, dass der Bericht, beginnend mit der achtundsechzigsten Tagung, alle zehn Jahre eine im Benehmen mit dem Generalsekretär und dem Exekutivausschuss erstellte strategische Prüfung der globalen Flüchtlingssituation und der Rolle des Amtes enthält.
又决定高级专员每向济及社会理事会作出口头报告,使之了解办事处工作的协调方面,并继续前根据其《规程》第11条规定的做法,每向大会提交书面报告,但有一项了解,即与秘书长和执行委员会磋商,自第六八届会议开始,每在报告中对全球难民状况和办事处的作用进行一次战略审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。